La Fuente Sonaba

What make us 'us'?

[翻译][BBC Sherlock] Of Doctors and Detectives/外两则

三个小段子~ 翻译无beta,所有错都是我的。


“John!”喊叫的声音很大,很刺耳,并且确切无疑是Sherlock。当然,John立马想到最糟糕的情况,跳下床,从地板上胡乱抓起最需要穿的衣服,然后跑下楼梯,他的脸滑稽地红着,呼吸不稳而沉重。


和Sherlock一起住很危险,任何胆敢和他待在一块儿的人都知道这点!John原来会大胆地说这几乎和在阿富汗一样危险。医生从一开始就知道这会是很危险的——他想要危险。John对战争的记忆,白天的时候一直在他心中浮现,夜里则在他梦里萦绕,像是血流成河的画面,震耳欲聋的轰鸣和枪声。他记得痛苦的尖叫声;死亡的尖叫声。


和Sherlock一起住的确很危险,但John已经明白那是和在阿富汗不一样类型的危险。这是刺激的事情,当他在伦敦街头奔跑着搜寻另一个恶棍时,肾上腺素会涌入他的血管……


Sherlock在起居处的沙发上仰卧着,他心爱的骷髅头被抱在怀里——他花了一周的时间把它从Hudson太太那儿拿回来,如果她再把它收走,他会暴走的——他脖子上还松松的挂着一个秒表。他在John冲进屋子的时候停止了计时。


个子稍矮而结实的男人对他怒目而视;Sherlock迅速把自己愉快的表情藏起来。


“你究竟在做什么啊,”John生气的说,握紧双拳。在自鸣得意的侦探面前站着,他只穿了条纹内裤和军用袜子,感觉荒谬的不可思议。


“我只不过在计算你冲过来救我所需的时间长短罢了。”Sherlock无辜地答道,好像这是世界上最明显需要在早晨做的事情。很可能他心里就是这么认为的,John悲愤地想。


John在胸前抱着双臂,像个愠怒的孩子一样,走向烧水壶。他摁下开关,开始一边摆放茶杯和茶匙,一边等水烧开。


“话说回来,我表现如何?”他忍不住问道。


“我原本指望会有更好的表现,”Sherlock耸耸肩,“18.93秒——如果我真的身处险境,等你到楼下的时候我很可能已经死翘翘了。你甚至都没带上枪!”


“你昨天无聊的时候把我的枪偷走了!”John心不在焉地朝墙上的证据挥挥手。


“我可能会挂掉的!”Sherlock恶狠狠地板起脸。


“我向遭遇‘可能’事件的Sherlock的家人致以最深切的慰问,”John嗤之以鼻。


Sherlock大笑起来,“我迟些会转告的——但眼下我们有个地方要去。”


“那好吧,”John大声说着,抛弃做了一半的茶,“准备出发吧!”


“就如同你穿着这些去犯罪现场会带来的娱乐效应一样,我真的相信你穿其他的会更舒服。你这么去人们会说闲话的,”Sherlock弯起嘴角得意地笑,故意盯着John赤裸的胸膛。


“他们已经在说闲话了,”John大笑着往楼上走去。

.

-end




原文地址:http://community.livejournal.com/kaitoufic/1287.html#cutid1
Title: The Cake is a Lie
Fandom: Sherlock (BBC/2010)
Rating: G
Genre: Gen
Warnings: Spoliers for The Great Game
Pairings/Characters: Sherlock, John, MollyWord
Count: 221

这文原文是221字,最后一个单词是以B开头,很有意思XD



“Sherlock,首先你告诉她,她男朋友是同志,然后你杀了他。你真的欠Molly一个道歉。”



Sherlock叹气,“我搞不明白那是为啥。对她来说,发生了的一切是有好处的。某天她能明白过来的。”



“在很遥远的某天里,或许吧,”John哼了一声说。他咬了一口意大利面,试着忽视又一次自动跑上他们桌子的很有浪漫情调的蜡烛。“瞧,我知道这不是你的强项,但很肯定你意识到你伤害了她的感情。亡羊补牢为时未晚。”



“John,我没那个时间去——”



“如果你不道歉,她永远不会让你再回到停尸间里。”



这就是为什么Sherlock发觉自己在面包房里看着一堆色彩斑斓的方形蛋糕。Molly喜欢他自己本身厌恶的雪糕。Ben and Jerry’s Phish Food(注:一个美国雪糕牌子),如果他没弄错的话(而他没弄错)。但雪糕总有化掉的可能啊。



柜台女孩明亮地微笑起来。“有没有什么希望我们写上去的话,亲爱的?像是生日快乐这种?”



一些私人的。John说过。



回到Barts,Molly打开盒子,她难得的犹豫不决的微笑僵在了脸上。John靠上前看了一眼,然后把脸埋进手掌心,呻吟道,“Sherlock,你个混蛋(bastard)。”

蛋糕
(蛋糕上写的是“你还算能让人忍受”)


小段子3

Errant comment

“Sherlock,停下来!噢——呀!”

“说真的,John,别这么没形象啊。会有人认为你在被调戏的。”

“差不多是了!”

“我高度怀疑在被调戏的时候会有人发出这么没形象的尖叫声。”

“我才没有!以及把那得意的笑从你脸上抹去。”

“我亲爱的华生,我有无数理由来得意的笑。无数理由。我完全不知道你是这么怕痒的。”

END

Comment

[71] 等待许可的留言

此留言需要管理员的许可

发表留言


只对管理员显示

Trackback

http://silvenyszmanda.blog126.fc2blog.us/tb.php/94-e6be4e26

 | 主页 | 

me me me

Tofu

Author:Tofu
珠江咪子鱼

懒,宅,乖;
颜饭,乐痴,书迷;
甜食控,英音控,囧人控。


what's new


comments


archives


all log entries

显示所有文章


categories

未分类 (0)
碎碎唸以及REPO相关 (7)
翻译计划/WIP (2)
Fandom: JLU (30)
Fandom: 毛毛球 (6)
Fandom: Muse (6)
Fandom: Star Trek (2)
Fandom: NCIS (3)
Famdon: 2012 (1)
Fandom: Chuck (1)
Fandom: The Mentalist (1)
Fandom: House (1)
Fandom: 24 (1)
Fandom: Numb3rs (2)
Fandom: Harry Potter (2)
Fandom: CSI (2)
Fandom: Figure Skating (8)
Fandom: How to Train Your Dragon (1)
Fandom: The Boondock Saints (1)
Fandom: BBC Sherlock (2)
Fandom: Inception (11)
Fandom: The Social Network (10)
Fandom: X-Men: First Class (2)
Fandom: The Avengers (2)

calendar

10 | 2017/11 | 12
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -

FC2 counter


flag counter

free counters

contact me

名字:
邮件:
标题:
本文:


search


RSS


links

将此博客添加到连结

friend me!

和此人成爲好友